日文和中文相似度有百分之八十,怎么回事?
日本的語言受中國(guó)唐朝文化的影響、所以它的語言、字體多數(shù)都與中國(guó)相像。有很多人都說日本是“抄襲”中國(guó)文字精髓什么的、實(shí)際上并不是。中日兩國(guó)的文化是相同相容的、例如茶道由日本發(fā)揚(yáng)其精髓、其本質(zhì)是中國(guó)發(fā)明的。日常中中國(guó)也有不少“抄襲”日本的例子,例如“空港”“物流”“寫真”這些詞語都是日本發(fā)明的
中國(guó)茶道與日本茶道有什么不同?這兩種茶道之間是否有聯(lián)系呢?
中國(guó)茶道與日本茶道有什么不同?這兩種茶道之間是否有聯(lián)系呢?
“茶道文化”在中國(guó)有著十分悠久的歷史,是中華傳統(tǒng)文化不可缺少的具體內(nèi)容。日本與在我國(guó)鄰近,備受在我國(guó)文化的影響。在唐代情況下,茶從中國(guó)傳到日本,在我國(guó)的茶道文化與日本的當(dāng)?shù)匚幕诤显谝黄?,日本也產(chǎn)生了其該國(guó)的“茶藝”。在我國(guó)的“茶道文化”與日本的“茶藝”具備同宗關(guān)聯(lián),但二者卻也是有很多不同點(diǎn),詳細(xì)如下。
1、日本的“茶藝”是以茶為媒介所生成的一種單一的社會(huì)現(xiàn)象,而中國(guó)的“茶道文化”則是以茶為媒介所生成的一種全領(lǐng)域的社會(huì)現(xiàn)象。在我國(guó)的“茶道文化”兼顧雅和俗二種特點(diǎn),雅主要表現(xiàn)在文學(xué)創(chuàng)作中,俗主要表現(xiàn)在生活氣息中。根據(jù)此,在我國(guó)的”茶道文化“并沒有產(chǎn)生專業(yè)的“道”。日本的茶道文化與禪學(xué)融合,則建立了專業(yè)的“茶藝”。就是說,在我國(guó)的“茶道文化”的文化藝術(shù)外延性要超過日本的“茶藝”。
2、在我國(guó)和日本的茶道文化均得到了宗教信仰文化的影響,但國(guó)內(nèi)的“茶道文化”最后并沒有產(chǎn)生技術(shù)化的宗教信仰主題風(fēng)格文化藝術(shù)。日本的“茶藝”本質(zhì)上便是茶道文化與宗教信仰文化藝術(shù)的合二為一,屬于專業(yè)性的禪學(xué)主題風(fēng)格文化藝術(shù)。
3、在我國(guó)的“茶道文化”具備顯著的世俗性,日本的“茶藝”則是一種菁英文化藝術(shù)。在中國(guó),茶館、茶樓等喝茶的場(chǎng)地就處于鬧市區(qū)的街邊,這種喝茶場(chǎng)地是大家娛樂休閑、進(jìn)行交易、幽然閑聊的地區(qū),一般普通百姓都可以加入在其中,而日本的“茶藝”則屬于上層社會(huì),古時(shí)候的情況下與一般人民群眾的沒有太大的關(guān)系。
4、在我國(guó)的“茶道文化”自始至終沒有離開茶這一實(shí)體線,便是一種以茶為媒介的文化藝術(shù),無論是種茶、摘茶、炒茶、喝茶等都不可以離去茶。而日本的“茶藝”更像一種修習(xí),其本質(zhì)是禪學(xué)文化藝術(shù)的反映,修習(xí)的真諦可以脫離茶這一實(shí)體線。
?5、在我國(guó)“茶道文化”具備較強(qiáng)的外延性性選擇了其遠(yuǎn)大卻無法精工細(xì)作,日本“茶道”的內(nèi)證性決定了其只能精沈卻難以博大。
中國(guó)茶道和日本茶道他們的表現(xiàn)形式不一樣,表達(dá)的思想內(nèi)容也不一樣,理念也不一樣;兩種茶道之間有聯(lián)系,因?yàn)槿毡静璧谰褪侵袊?guó)茶道傳入之后形成的。
日本茶道以和、敬、清、寂四字成為融宗教,哲學(xué),倫理,美學(xué)為一體的文化藝術(shù)活動(dòng),中國(guó)茶道的精神是儉、和、敬、美,檢,提倡,返璞歸真,追求真善美,強(qiáng)調(diào)修身養(yǎng)性,陶冶情操寓于茶道活動(dòng)之中;日本茶道精神是由中國(guó)茶道精神演化而來的。